Thus we see an explosion in the education system which had come out of its traditional boundaries.The world was earlier divided into nations and communities. The globalization of trade and commerce had a twin effect on education. As the world converted into a global village so did the communities by melting into each other and communication on a common scale became a necessity. English had already become the language of commerce, more by default than by design, and it was but natural that it also became the most used language of communication in social, technological, scientific and other fields. The pedagogy of the language became a foremost concern and many ways and means were developed and tried to teach English as a second language (ESL).The pedagogy, where the students or learners had to be trained through the use of computers and software, is already in place. It had been in common use for dissemination of knowledge of subjects other than the language. Yet knowledge of English as a language was required as the subjects were well covered in this language. There is, however, a gap in the pedagogy of language. It was still being taught in the traditional way.By far the biggest barrier in the way of Language Acquisition especially English as Second Language (ESL) is the cultural difference between those who use English as First Language and those who have other Language as their first Language. It will be demonstrated later in the paper that as culture and language are intertwined, the study of one without the knowledge of the other becomes fructuous. This is another problem that needs addressing and is presently being handled through mixed culture classes and interaction between sets of students with distinctive cultures. But is this enough? Is this the final solution? Is there a more superior yet easier method?Words and their meanings are often misleading.